How about fianchetto? I've always said fee-un-shetto, but I believe it's fee-un-ketto. An Italian would know the proper pronunciation. I like the sound of fee-un-shetto so I'll keep saying it that way, even if I'm wrong. Also, I'm used to saying j'adoube when I adjust the pieces, but I've gotten tired of younger players saying, "Pardon?" as if I had suddenly begun speaking French in the middle of a game. Normally, they say, "adjust." Or simply start shifting the pieces around without saying anything. I guess the problem there would be if someone insisted on the touch move rule. Once, I played a man with no arms. He moved the pieces around with a wire coat hanger between his teeth. Sometimes he'd knock pieces over, and I wondered how the touch move rule would apply to him. Anyway he won the game, and I felt like wrapping the hanger around his neck. So much for sportsmanship.