Originally posted by sumydid"... since you're selling fish."
I'll throw in a little extra money since you're selling fish. I prefer it fried in sticks so I don't have to deal with bones. Thanks.
Correction. People bring us their belly up and dead in the water fish-like sentences. Staff performs the minor miracle of helping the (floating preposition in your case) fish to swim again. Up with any gratuity exceeding the modest one suggested we will not put.
😀
Originally posted by sumydid"... and nothing worse than to be the recipient of indifference."
"...and nothing worse to be the recipient of."
Is that bad grammar? I can't figure out how to fix it.
The inclusion of "indifference" again brings your idea full circle.
You're welcome. 😀
Edit: OR "... and nothing worse to be the recipient of, than indifference."
I like this version better, actually. It also ties into the first part of that sentence.
Originally posted by Suzianne"... and nothing worse than to be the recipient of indifference."
"... and nothing worse [b]than to be the recipient of indifference."
The inclusion of "indifference" again brings your idea full circle.
You're welcome. 😀
Edit: OR "... and nothing worse to be the recipient of, than indifference."
I like this version better, actually. It also ties into the first part of that sentence.[/b]
That's what i had in mind. Thanks, Suzianne, for supplying the omitted word.
gb
Originally posted by Grampy BobbyHonesty is sometimes obscured and hidden by Integrety. I wanted to
Veracity and Honesty are alive and well and sitting prominently in the spacious
and comfortable passenger compartment of the limousine Integrity is driving.
gb
bring it out into the front seat. Do you like my posts?
Originally posted by sumydidDon't worry about the bad grammer. Don't forget robbie carobbie said
I was taught by a female English Lit/Grammer teacher I love and respect very much, and still keep in touch with, that indifference is actually much worse than hate. And she was right.
If you hate someone, you dedicate a large amount of strong emotion toward them.
But to be completely cold and indifferent? There's just nothing worse to feel toward ano ...[text shortened]... g worse to be the recipient of."
Is that bad grammar? I can't figure out how to fix it.
Jesus used bad grammar when He said, "Before Abraham was, I AM."
(John 8:58)
Originally posted by wolfgang59Although they can mean basically the same, there is a slight difference.
I do not understand how honesty can be obscured by integrity.
Enlighten me.
Integrity implies trustworthiness and incorruptibility to a degree that one is incapable of being false to a trust, responsibility, or pledge.
Honesty implies a refusal to lie, steal, or deceive in any way.
To remain trustworthy to a cause it could become necessary to deceive.
Originally posted by RJHindsi said nothing of the sort, Christ was using very simply idiomatic Greek, its not my
Don't worry about the bad grammer. Don't forget robbie carobbie said
Jesus used bad grammar when He said, "Before Abraham was, I AM."
(John 8:58)
fault you cant read it, fail to understand it and dont know the difference between the
Greek idiom and English. Your translators are now publicly known to have corrupted
the Biblical text with their religious bias, an act for which they remain reprehensible,
but that suits you because you love the lie and before you try to blow me up or
shoot me like the machine gun preaching Christian that you profess to be, id just
like to say we have killed no one in two world wars while you were blowing each
other to pieces, just saying.
(John 13:35) . . .By this all will know that you are my disciples, if you have love
among yourselves.”
Originally posted by robbie carrobieSo now you are joining forces with Dasa in stating the translators were
i said nothing of the sort, Christ was using very simply idiomatic Greek, its not my
fault you cant read it, fail to understand it and dont know the difference between the
Greek idiom and English. Your translators are now publicly known to have corrupted
the Biblical text with their religious bias, an act for which they remain reprehensible,
...[text shortened]... :35) . . .By this all will know that you are my disciples, if you have love
among yourselves.”
biased and meat eaters.
Originally posted by RJHindswhether they ate meat is of little concern, that they are biased is without question,
So now you are joining forces with Dasa in stating the translators were
biased and meat eaters.
please dont shoot me with your machine gun just because you dont like the message.
Originally posted by SuzianneI am the one who has constantly brought it to the attention of the 'Christians', who
I see, so, you ARE aware of this verse.
Since you are aware of it, yet still insist on violating it, you only compound your guilt.
frequent this forum and not one has the courage to state why, in two world wars the
denominations of Christendom cast aside the love of the Christ and went on
unprecedented killing spree against fellow 'Christians', demonstrating without a doubt
that they are unworthy of the Lord.