The post that was quoted here has been removedSince the incident at that conference in Jakarta, I don't like to make definitive declarations about the gender of people based only on what they look like.
Here's a song about a cat:
She's got big green eyes
And a long Egyptian face
She moves across the floor
At her own pace
When I'm here in bed
She'll jump up on my chest
And when we lock eyes there's so much love
I wanna cry
She comes in near
When I scratch under her ear
And she lifts her head
When I kiss around her neck
Won't go to sleep
When she falls along my side
And two green eyes fade
To a porcelain marble white
And somehow when I sleep
She'll end up at my feet
And if I roll and kick her out
I might knock her to the ground
But she'll come back anyhow
Ella es muy vital
más triste que salir el sol
pura como el agua
???
The morning comes
She squints up to shield out the sun
And she'll go and lay
In the warmest dusty rays
And I hold her face
She lays perfectly in place
And she'll yawn and stretch
And stare me down expressionless
And lay back down into her nest
And if someone calls
She'll race me out the hall
When she hears the phone
Then she knows I'm leaving home
She don't wanna be alone
And I know it's wrong
That I'm going away so long
And for her it's rough
I can't be with her enough
But I'll never give her enough
Ella es muy vital
más triste que salir el sol
pura como el agua
???
And somehow when I sleep
She'll end up at my feet
And if I roll and kick her out
I might knock her to the ground
I guess the Chapman stick is not so new after all, records going back to the 1980's have been made with it. Here is a dude. Greg Howard playing one, several pieces here, the Bach Bourree is really impressive! Just tapping to play, not like guitar.
http://www.greghoward.com/
There is an enchanting song played by greg and sung by a Tibetan folk singer Rigzen Dolma. Wow! The song is popular in Tibet, Aku Pema is the name of it.
Here is a traditional rendition of Aku Pema in Tibet, by a singer named Palgon:
The words translated to English:
TibetIssra translated Aku Pema to English:
Oh uncle pema
Oh mighty eagle adorned with Conch white stripes
If you soar up heavenwards, you adorn the azure sky
If you descend earthward you gladden the mountains
Your absence makes the cliffs empty
Oh uncle pema
Duck with a golden rosary
If you fly out of hte water, you adorn the meadows
If you swim in the water, you gladden the water's spirits
Your absence makes the lake empty