Originally posted by twhiteheadAngels are messengers of God. According to Strongs concordance :
I haven't really followed this discussion much. What is an angel in your opinion and what words does the Bible use when referring to one? (And I don't mean the English translation).
mal'âk
mal-awk'
From an unused root meaning to despatch as a deputy; a messenger; specifically of God, that is, an angel (also a prophet, priest or teacher): - ambassador, angel, king, messenger.
Cherubims are other creatures which do Gods bidding. No details in the Bible about them. Strongs says :
kerûb
ker-oob'
Of uncertain derivation; a cherub or imaginary figure: - cherub, [plural] cherubims.
Seraphims :
śârâph
saw-rawf'
From H8313; burning, that is, (figuratively) poisonous (serpent); specifically a saraph or symbolical creature (from their copper color): - fiery (serpent), seraph.
They are all distinct and separate entities.
Originally posted by twhiteheadThe translators did the association. So when you see angel in the Bible it is equivalent to the Hebrew mal-awk .. and so on.
So why do you associate the English word "Angel" with the Hebrew mal-awk', but not with the Hebrew ker-oob' or
saw-rawf'?
Are you doubting that angels, cherubims and seraphims are three distinct and separate beings, both in the Hebrew texts and in the English?
Originally posted by Rajk999I am doubting that they are distinct in the English. I don't think the translators own the definition. In common usage at least, cherubims and seraphims would, I think, be angels.
The translators did the association. So when you see angel in the Bible it is equivalent to the Hebrew mal-awk .. and so on.
Are you doubting that angels, cherubims and seraphims are three distinct and separate beings, both in the Hebrew texts and in the English?
What is say the Catholic Churches opinion on the matter would you know?
I see Wikipedia agrees with you regarding the origin of the word, but goes on to say:
The term "angel" has also been expanded to various notions of spiritual beings found in many other religious traditions.
Originally posted by twhiteheadMy beef was with the idea that the Bible had any description of angels with wings and the correct answer was clearly 'no'. The translators used a consistent Hebrew word to translate into the English 'angel'.
I am doubting that they are distinct in the English. I don't think the translators own the definition. In common usage at least, cherubims and seraphims would, I think, be angels.
What is say the Catholic Churches opinion on the matter would you know?
I see Wikipedia agrees with you regarding the origin of the word, but goes on to say:The ter ...[text shortened]... nded to various notions of spiritual beings found in many other religious traditions.
Now what happened with religious traditions is another story. Wiki, Webster, Jewish folklore, Catholic church all have their opinions and interpretations.
Originally posted by Rajk999Actually your beef is the idea that the Bible had any description of mal-awk' with wings. But because you translated that to 'angels' which for many people describes a much larger category of beings, you have caused some confusion.
My beef was with the idea that the Bible had any description of angels with wings and the correct answer was clearly 'no'. .
Originally posted by twhiteheadI translated? I did no such thing.
Actually your beef is the idea that the Bible had any description of mal-awk' with wings. But because you translated that to 'angels' which for many people describes a much larger category of beings, you have caused some confusion.
People described? They did no such thing.
People have added to the translation of the Bible. Thats what caused the confusion.
Originally posted by twhitehead"Angel" comes from the Greek word for "messenger". He has a point.
Actually your beef is the idea that the Bible had any description of mal-awk' with wings. But because you translated that to 'angels' which for many people describes a much larger category of beings, you have caused some confusion.
Originally posted by Rajk999So you are one of those people who think the translation of the Bible was done by Holy King James and is inerrant? The fact is that 'angel' as it is commonly used today is not how you were using it and that caused confusion. If you are simply clearer about what you mean, you will communicate better.
I translated? I did no such thing.
People described? They did no such thing.
People have added to the translation of the Bible. Thats what caused the confusion.
Originally posted by Rajk999You are getting a little to harsh equating me with
The fact remains that you were wrong when you said that the Bible described angels with wings. And you are wrong now to claim that you can even estimate how old the earth is !
Oral tradition ? You are like the Scribes and Pharisees who Christ condemned.
the Scribes and Pharisees who Christ condemned.
I am in no way trying to force you to believe
that angels have wings. I merely thought I would
educate you on the subject as I understood it.
Originally posted by RJHindsEducate yourself first, then try to educate others.
You are getting a little to harsh equating me with
the Scribes and Pharisees who Christ condemned.
I am in no way trying to force you to believe
that angels have wings. I merely thought I would
educate you on the subject as I understood it.
Originally posted by Rajk999Here is what I suggest you do, read the Bible! You will see that from time
YOU need to do a little research instead of assuming that angels = cherubims = seraphims = woman with wings = statue with wings etc.
to time in scripture people refer to angels as men, does that mean that they
were men or angels? The way you seem to read scripture if it does not say it
they you want, it must mean something something else.
Some examples to save you a little time looking up the some scriptures, both
scriptures are refering to angels, there are more examples, but you can find
them if you want.
Judges 13:6
Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance was like the countenance of the angel of God, very terrible; and I asked him not whence he was, neither told he me his name:
Zechariah 2
1 And I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a man with a measuring line in his hand.
If you bother reading Zechariah you'll see the man with the measuring line
in his hand is an angel. So yes I submit to you that women do not normally
have wings so I do not at all think that scripture was speaking that two
deformed women were doing something, and if you look up the words
cherumims and seraphims you'll see they are connect to angels. You can
believe what you will as always.
Kelly