@divegeester saidWhat you "suspect" and reality are often leagues apart.
How would you know; I suspect you haven’t had a good laugh in years.
315d
@fmf saidA case of scotch?
No, actually. You really do make my case for me.
According to the legal definition, Scotch whisky can only be legally labeled as such if it is distilled in Scotland and meets the specific criteria set by the Scotch Whisky Association. Therefore, in a proof case, Scotch can similarly refer to Scottish people, since both have to have roots in Scotland.
Setting up legal precedence is Irish whiskey. People from Ireland are referred to as Irish, as is the whiskey produced in Ireland. What probably occurred for the mix-up is the very heavy accent the Scottish people have. And as a result, instead of sounding Scottish, when asked for their origin, they sound as if they are saying Scotch.
So, next time you hear someone say 'I'm Scotch,' remember it's not a typo; they're just trying to tell you they're from Scotland, but their accent is so thick, it sounds like they're talking about whiskey!
315d
@torunn saidThat was funny, but I could not localize all the British accents.
While on the subject of humor, this is funny:
https://www.youtube.com/watch?v=x-5zEb1oS9A
Unfortunately, such things do really happen in Europe. I recall a case where a nearly completed hospital remained without patients for a few years. In some places, buildings are constructed but never fully completed. I'm certain that similar occurrences happen in other places as well. The material used for the comedy sketch was likely based on real situations. However, perhaps not in the British world.
@pettytalk saidPeople from Scotland can find it offensive to be referred to as “Scotch”; their preferred term is Scot or Scots.
Therefore, in a proof case, Scotch can similarly refer to Scottish people, since both have to have roots in Scotland.
315d
@pettytalk saidThe clip is fun I think, the reality behind it may not be however. Escalating administration costs, cutting down on patients is the situation in my country.
That was funny, but I could not localize all the British accents.
Unfortunately, such things do really happen in Europe. I recall a case where a nearly completed hospital remained without patients for a few years. In some places, buildings are constructed but never fully completed. I'm certain that similar occurrences happen in other places as well. The material used for the comedy sketch was likely based on real situations. However, perhaps not in the British world.
@torunn saidThere is a reality behind it unfortunately. Any organisation that is free at the point of use ends up being run for the staff. Not the customers.
The clip is fun I think, the reality behind it may not be however. Escalating administration costs, cutting down on patients is the situation in my country.
310d
@torunn saidDepp in English is a well known actor; in German, it’s a Wally.
Humor: Who can tell
The differences in languages where identical words can mean totally different things can be fun - like 'dot' in English is 'prick' in Swedish, a VD in Swedish is Verkställande direktör (Managing Director), 'slut' in Swedish is 'end'.